首页 小编推荐 正文

《权利的游戏》的翻泽,汉语确实太精巧了!-万博app_万博manbetx官网电脑版|下载首页

关于《权力的游戏》(《冰与火之歌》)的翻译问题,总结在一起看,不得不再次感叹,中文真的都匀气候太精妙了!

书里的地名和姓氏狼群,族语都译得高雅准确,把「信雅达」完完全全的体现出来了,乃至感觉有些翻译过来比本来的简略书架英文更有美感~

最可贵的是,气势竟然也配得上这样汹涌澎湃的剧情:

Winter is Coming——凛冬将至

King’s Landing——君临城

The Wall——绝地长城

S月上柳梢头tro少女之夜m’s End——风息堡

River Run——奔腾城

The Twins——孪河城

Highgarde陈伟霆为什么叫陈令郎n——高庭

Eastwatch——东海望

Sunspear——阳戟城

Night’s Watch——守夜人

Sword of the Morning——黎明神剑

No One——无面人

Ghost——名品ol 白灵

Unsullied——无垢者

各个宗族的族语:

龙家 Fire and Blood——血火同源

狮家 Hea巨蟹座女生r me Roar——听我咆哮

高庭 Growing Strong——生生不息

席恩家 We do not Sow——强取胜于苦耕

No哈尔滨中心大街rth never Forget——北境永不忘记

As High as Honor—本田新款suv—高如荣耀

准确到各地私生子的姓氏,都很贴合各地的特点:

Flower ——佛花(河湾)

Hill ——希山(西境)

Pyke ——派克(铁群岛)

Rivers ——河文(河间)《权力的游戏》的翻泽,汉语的确太精巧了!-万博app_万博manbetx官网电脑版|下载主页

Sand ——沙德(多恩)

Snow ——雪诺(北境)

Stone ——石东(谷地)

Storm ——风暴(风暴地)

Waters ——维水(王领)

当然还有守夜人的誓词:

Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my 金花茶death.

I shall take no wife, hold no lands, father no children.

I shall wear no crowns and win no《权力的游戏》的翻泽,汉语的确太精巧了!-万博app_万博manbetx官网电脑版|下载主页 glory.

I sha心有不甘ll live and die at my post.

I am the s《权力的游戏》的翻泽,汉语的确太精巧了!-万博app_万博manbetx官网电脑版|下载主页word in the d乔诗晗arkness. I am the watcher on t梦见鬼是什么意思he walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.

I pledge my life and honor to the Night’s Watch, for this night爱微游 and all the nights to come.

长夜将至,我从今开始守望,至死方休。

我将不娶妻《权力的游戏》的翻泽,汉语的确太精巧了!-万博app_万博manbetx官网电脑版|下载主页、不封地、不生子。

我将不戴宝冠,不争荣宠。

我将尽忠职守,生死于《权力的游戏》的翻泽,汉语的确太精巧了!-万博app_万博manbetx官网电脑版|下载主页斯。

我是黑私自的白,长城《权力的游戏》的翻泽,汉语的确太精巧了!-万博app_万博manbetx官网电脑版|下载主页上的护卫,抵挡冰冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,看护王国的坚盾。

我将生命与荣刘威耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。

看完,热血翻《权力的游戏》的翻泽,汉语的确太精巧了!-万博app_万博manbetx官网电脑版|下载主页涌。

翻译大大们真的辛苦了~(译developpesex者为台湾的谭光磊和大陆译者屈畅)

内容收拾自豆瓣论题运城李明虎 | 只存美甲过程在于汉语里的精妙词语